Forest ~ジェイク・ウェバー好き~





海外ドラマ『Medium』でジョー(ジェイク・ウェバー)にはまりました。

ちょいちょいティム・ロスやスタートレックも。
いいとしして急に思いついて始めたばかりの初級英語学習についても
ポツポツ呟きます。

スポンサーサイト 

 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

△top

インスタとの連携って・・ 

 


記事編集ボタンに見慣れたインスタボタンがあったのでポチってみました。
インスタと連携のためのボタンみたいだけど、できるのはインスタに投稿した写真を挿入するだけなのね~~。
そして、写真はどうやらインスタページにリンクが自動で貼られているらしい。
FC2で面倒だったのは写真投稿だったので、これは確かに便利。

毎回インスタと連携していると、もうここが何の場所かわからなくなるので(あちらははほぼ毎日更新中・・(笑))
たまーーに、こんなことガンバてます、報告で貼ります。

ただいま、割とまじめに勉強中です。
関連記事

category: いい年しての初級英語

tb: 0   cm: 2

△top

コメント

 

インスタのほうって最近アドレスが変わったりとかしました?というのも前回のインスタへのリンクがダメになってて、こちらの記事の埋め込みからだとリンクが生きてるんです。不思議です。(←知識不足なのではてな?な事ばかりでお恥ずかしい)

柚子さんのお言葉に甘えて、こちらのコメント欄に本来インスタに書くべきコメントを書かせていただきます。えーっとまず…『グレースオブモナコ』のスクリーンプレイシリーズ本が出てるんですね!!!!知らなかったです。買うかどうするかは悩んでますが、あるって知れただけでもありがたいです。レーニエテムにあいらゔゆーと言ってもらえるまで頑張って下さい!(笑)

次は、muchの主語用法について!
へぇ〜そういうこともあるのか〜まあ、あるかもなぁ〜例文思いつかないけど…。と、読んで思ったのでちょっと調べてみました。そしたら…
http://www.thefreedictionary.com/much
おなじみフリーディクショナリー.comにふつーーーにありましたよ!いきなり始めのほうに載ってます。名詞としての意味のところに
1. A large quantity or amount(←意味): Much has been written.(←例文)
って!ギャフン!
そうかそれ、あるある!!映画やTVのナレーションとかで言いそう!「Much has been written, much has been said...」とか壮大な叙事詩物語のイントロで言いそう!聞いたような気さえしてきました(笑)。
『多くの物事が書き記され、語り継がれてきた…』とでも訳そうかなって感じの言い回し。

どうでしょう、これならmuchの主語用法の例として、ストンと腑に落ちるのでは?
私は腑に落ちました(^^)。柚子さんの熱意の良い影響で、良い勉強をさせて頂けて感謝です〜。(私の勘違いで、的外れな意見だったらゴメンナサイ〜 遁走!)

暗黒シス子 #- | URL | 2017/03/30 03:39 | edit

>暗黒シス子さん 私のミスです

えー?インスタのアドレスとか変わってないと思うけど、、、と思いながら新しく記事あげて、そっからのリンクのアドレスで確認しましたら、
変わってた!!!!というか、変えてた、誰あろう、他ならぬわたしが(^_^;)

先日、IDの最後にyuzuを付け加えたんでした。それでURLまで連携して変わっちゃってたみたいでした。すみません~~~~~~~。

で、muchの名詞用法・・・。ありましたねーーー、わたしも記事にして、そのあとあちこちで、muchが主語になってるパターン見かけまして、、きっとそれまでも目にはしてたんだろうけど無意識にスルーしてたみたいです。

A large quantity or amount ねーー、わかるわかる。そうですよね。
でもって、A large quantity or amount のくせに単数扱いなんですね、三単現のs ついてる(笑)
昨日ぱらぱらと本めくってたら、名詞扱いというより代名詞らしいです。

ぜんぜん的外れじゃないです、まさにまさに、その通りで、「多くのことは」という主語になるから、そのあとはたいがい受動態。だから、Much has been PP !!もしくは、可能性としてはMuch is(was) PP もありえるのかしら。なんとなく、Much has beenが定型になってる気もしますね~~~。

あ、それと、レーニエティムに、i love you 言ってもらうために頑張ってるあれですが(笑)
グレイスのあの演説でしゃべる練習ってのは、どんなもんなんでしょうね?という疑問がわいてきました。あれって、大特訓した後ですよね、その特訓の成果でみんなの心を動かして、みたいなシーンですよね。
なんか息の出し方が足りないというか抑揚が足りないというか。。。真似しててしんどいんですよ(笑)いままでパキパキしたイギリス英語でやってきてたので、あまりにもなめらかすぎで真似しにくい(笑)あれってすごーーーーく上品なしゃべりってことになってるんでしょうか?日本の皇室の方も、すごく省エネで平坦な独特な話かたされますよね?(^_^;)あんな感じなんだとすると、真似するのもどうなのかな、と。あ、でもI love you聞けるまではやりますけど(笑)

柚子☆シス子さんへ★ #1Sembxyo | URL | 2017/04/01 00:28 | edit

△top

コメントの投稿

 

Secret

△top

トラックバック

 

トラックバックURL
→http://forest0319.blog.fc2.com/tb.php/503-81bcd7fb
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

△top

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。