Forest ~ジェイク・ウェバー好き~





海外ドラマ『Medium』でジョー(ジェイク・ウェバー)にはまりました。

ちょいちょいティム・ロスやスタートレックも。
いいとしして急に思いついて始めたばかりの初級英語学習についても
ポツポツ呟きます。

ミディアム Season1 #3 「死の婚礼」より その1 

 

時々、思いついた時にやる、画像で振り返るミディアム。ちょいちょい英語基礎お勉強つき。ごぶさたでした。

今回は、ミディアム Season1の3話。「死の婚礼」


いつものように、事件には触れず、ジョーさんの画像を中心にふりかえります。
・・・・・・・・・・

アリソンのお誕生日サプライズパーティーの早朝会議中。ブリジットはママに秘密にしておくのが納得できない様子。かわいいーー♪
アリエルが「ママに言ったらサプライズじゃなくなっちゃうでしょ」と教えます。かわいいーーー♪
で、アリソンに見つかっちゃいます。
PDVD_113 (3)
Hello, my sneaky family.(sneaky = こそこそする 形容詞)

「歯医者さんにはキャンディーあげないし獣医さんに子猫あげない、私みたいな人相手にサプライズは無理。」というアリソンに・・
「それは子どもたちに言いなよ」というジョー。
PDVD_116 (3)
they are the ones who wanted to have the early moening meething.
○○ are the one who ・・ で who以下・・なのは○○だ、という強調。
ですって、ほんとかなぁ・・・アリソン大好きジョーが言い出してそうだけど(笑)

「じゃぁ、あなたが言い出しっぺじゃないのね」というアリソンに・・・
PDVD_122 (3)
Do I look fool for you?

PDVD_123 (3)
ウィンク。ピエロのつもりか。ジョーもかわいいじゃないかっ。(*´∀`*)

バレてすっかり開き直ったのか、ジョーはサプライズパーティーのためのグッズ購入をアリソンに頼みます。
なんで自分のサプライズパーティの買い出しを自分でしなきゃいけないのか納得出来ないアリソンさん。

いいピニャータが売り切れてたらがっかりするのは君だからね、と、ジョーさん。
PDVD_124 (3)
you are the one that gonna be disappointed when all the good pinatas are gone.
はい、またyou are the one ・・・です。
会話文でよく出る gonna = going to 。

ちなみに・・・
ピニャータとは、「中にお菓子やおもちゃなどを詰めた紙製のくす玉人形」だそうで、特に決まった形があるわけでもなさそうですが、こんな感じ。けっこうお高いのね。

Brilliant Birthday 18Brilliant Birthday 18" Pull-String Pinata ブリリアント誕生日18 "プルストリングピニャータ♪ハロウィン♪サイズ:
()
Unique Industries, Inc.

商品詳細を見る


後半だんだん減ってきたジョーのサービスシャワーショット。シリーズはじめには結構あったのよねぇ、ふふふふふ。
関連記事

category: ドラマ『ミディアム』

tb: 0   cm: 2

△top

コメント

 

ピニャータ

へ~ピニャータって知らなかったです。
初期の頃、確かにサービスショット多かったですね^^それもこのドラマをリアルにしてた
んでしょうね!
英語勉強しなおさなきゃな~と思いつつ・・さぼってますわ~~

つき #- | URL | 2013/09/11 18:50 | edit

>つきさん

ピニャータ、吹き替えと日本語字幕でどうなってたか確認したら、それぞれ「くす玉」と「飾り」となってました。「ピニャータ」で訳すと意味がわからないからなんでしょうね。文化の違いっていくらでもあるだろうし、翻訳って意外と大変かも。

私もそんなに真面目にはやってないですよー。ただひたすらドラマを英語音声+英語字幕、片手に電子辞書必須、ってやってるだけです。途中で面倒になると音声を日本語にして休憩(笑)

柚子 #1Sembxyo | URL | 2013/09/12 22:32 | edit

△top

コメントの投稿

 

Secret

△top

トラックバック

 

トラックバックURL
→http://forest0319.blog.fc2.com/tb.php/341-117aad60
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

△top